Acknowledgements
This article was supported by the Russian Foundation for Basic Research, grant no 18-512-23002 (2018–2021).
Abstract
The essay focuses on the interrelated phenomena of literary cult and cultic text. Bearing on the conceptual ideas of Sergey Zenkin and Péter Dávidházi, we problematize the boundaries between text and cults on the example of two case studies. One has to do with a recent interpretation of Uncle Tom’s Cabin, a nineteenth-century bestseller novel that had a great impact on literary and political life of the United States in the antebellum period. David S. Reynolds argues that Ulyanov-Lenin’s escape from the Finnish mainland by breaking his way on the broken ice of the river to an island might have been inspired by Uncle Tom’s Cabin where a fugitive slave Eliza does exactly the same thing. This essay suggests seeing this random encounter of the East and the West, the fictional and the “real” not as а curious anecdote or coincidence but as a mechanism of inventing a cultic text. What happens when one of the prominent figures of the European historical narrative, the crown prince assassinated in 1914, reads the works of the Russian poet before the fatal day in Sarajevo? Milorad Pavić building his short story Prince Ferdinand Reads Pushkin upon recognizable allusions to Pushkin’s texts, highlights similarities and differences, the fatal and the accidental in the stories of the poet shot in the duel and the Austrian crown prince being a victim of an assassination — two intersective storylines that may be described as “isomorphic plots.”
References
1 Baiiar Titanik utonet [Titanic will sink]. Moscow, Tekst Publ., 2017. 192 p. (In Russ.)
2 Bicher-Stou Kh. Khizhina diadi Toma, ili Zhizn’ sredi unizhennykh [Uncle Tom’s Cabin, or the Life among the lowly], by N.A. Volzhina. Moscow, Izdatel’stvo Sretenskogo monastyria Publ., 2010. 784 p. (In Russ.)
3 Vagner Natsional’nye kul’turnye mify v literature russkogo postmodernizma: dis. … kand. filol. nauk [National cultural myths in the literature of Russian postmodernism: PhD Dissertation]. Barnaul, 2007. 213 p. (In Russ.)
4 Zenkin N. Ot teksta k kul’tu [From text to cult]. In: Kul’t kak fenomen literaturnogo protsessa: avtor, tekst, chitatel’ [Cult as a phenomenon of the literary process: author, text, reader], ed. by M.F. Nadyarnych, A.P. Urakova. Moscow, IWL RAS Publ., 2011, pp. 133–140. (In Russ.)
5 Lotman M., Uspenskii B.A. Mif — imia — kul’tura [Myth — name — culture]. In: Lotman Iu.M. Izbrannye stat’i: v 3 t. [Selected essays: in 3 vols.] Tallin, Aleksandra Publ., 1992. Vol. 1: Stat’i po semiotike i topologii kul’tury. Available at: https://www. gumer.info/bibliotek_Buks/Literat/Lotm/mif_im.php (Accessed 16 September 2019). (In Russ.)
6 Musii A.S. Pushkin — personazh “Unikal’nogo romana” M. Pavicha [Pushkin as a character of Pavić’s Unique Item]. In: Boldinskie chteniia, 2011, Materialy konferentsii [Boldino conference 2011, proceedings]. Saransk, Gos. lit.-memorial’nyi i prirodnyi muzei-zapovednik A.S. Pushkina “Boldino” Publ., 2011, pp. 230–239. (In Russ.)
7 Nemzer Poeziia Zhukovskogo v shestoi-sed’moi glavakh romana “Evgenii Onegin” [Zhukovsky’s poetry in the sixth and seventh chapters of “Eugene Onegin”]. In: Pushkinskie chteniia v Tartu 2. Materialy mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii [Pushkin conference in Tartu 2, proceedings]. Tartu, 2000, pp. 43–64. (In Russ.)
8 Pavich Prints Ferdinand chitaet Pushkina [Prince Ferdinand is reading Pushkin]. In: Pavić M. Vyvernutaia perchatka (1989) [Glove turned inside out], transl. by L. Savel’eva. Moscow, 2003. Available at: http://knigger.com/texts. php?bid=22940&page=45 (Accessed 20 September 2014). (In Russ.)
9 Popovich A.S. Pushkin — sokrovennyi geroi prozy M. Pavicha [Pushkin as an intimate character in the fiction of Pavić]. In: Boldinskie chteniia [Boldino conference proceedings], ed. by N.M. Fortunatov. Nizhnii Novgorod, 2014, pp. 62–71. (In Russ.)
10 Epshtein Mednyi vsadnik i zolotaia rybka. Poema-skazka Pushkina [The Bronze horseman and the gold fish. Pushkin’s poem-tale]. Znamia, 1996, no 6, pp. 204–215. (In Russ.)
11 Bagi I. Megjegyzések egy szószedethez (Milorad Pavić: Kazár szótár) [Notes on a lexicon] (Milorad Pavić: Dictionary of the Khazars). In: Bagi I. Rög-Eszmék. Írások a XX. századi szláv irodalmakköréből (Mono-mania. Essays on twentieth-century Slavic literatures). Szeged, 2010. 216–223. (In Hungarian)
12 Best M. The Fugitive’s Properties: Law and the Poetics of Possession. Chicago, University of Chicago Press, 2004. 536 p. (In English)
13 Dávidházi Cult and Criticism: Ritual in the European Reception of Shakespeare. In: Literature and its Cults. An Anthropological Approach, ed. by P. Dávidházi, J. Karafiáth. Budapest, Argumentum, 1994, pp. 29–47, 31. (In English)
14 Hetényi Nomen est ponem? Name and Identity in Russian Jewish Emigré Prose on and in Berlin of 1920s. In: Transit und Transformation: Osteuropäisch-jüdische Migranten in Berlin 1918−1939, ed. by V. Dohrn, G. Pickhan. Charlottengrad und Scheunenviertel, Bd. 1. Göttingen, Wallstein Verlag, 2010, pp. 95−113. (In English)
15 Kalavszky „Le mariage de Pouchkine” Jókai lehetséges nyugat-európai forrásai és Sz. Puskin alakja a Szabadság a hó alatt, avagy a „Zöld könyv” című regényben” [‘“Le mariage de Pouchkine” Jókai's Possible Western European Sources and A.S. Pushkin's Figure in the Novel Freedom under the Snow or the Green Book”]. Mester Jókai”: A Jókai-olvasás lehetőségei az ezredfordulón [‘“Master Jókai”: Possible Readings of Jókai at the Turn of the Centuryʼ], szerk. Hansági Á., Hermann Z. Budapest Ráció Kiadó, 2005, 32–64. (In Hungarian)
16 Kalavszky The Pushkin Myth and Cult in Central European Literature: Gyula Krúdy’s A vörös postakocsi [‘The Crimson Coach’] (1913). Hungarian Cultural Studies: E-Journal of the American Hungarian Educators Association. 2017, vol. 10, pp. 120–132. https://ahea.pitt.edu/ojs/index.php/ahea/article/view/295/565 (In English)
17 Kalavszky , Urakova A. Literary Cult and Its Discontents: Russian-Hungarian Perspective. Vestnik slavianskikh kul’tur, 2019, vol. 53, pp. 169–180. (In English)
18 Kappanyos A. Nekünk Ferdiná [‘Ferdinand for us’]. Cseh ködképek fürkészője, Huszonegy írás Berkes Tamás 60. születésnapjára [‘Scout of Czech phantoms, Twenty- one pieces on the 60th birthday of Tamás Berkes.’], szerk. Balogh M., Kalavszky Zs., Budapest, Reciti, 2014. 40–48. (In Hungarian)
19 MacKay True Songs of Freedom: “Uncle Tom’s Cabin” in Russian Culture and Society. Madison, University of Wisconsin Press, 2013. 157 p. (In English)
20 Pavić Sár. In: Pavić M. A tüsszögő ikon ['The sneezing icon'],ford. Bojtár B.E., Gállos O. Újvidék — Pécs, 1993. 79–97. (In Hungarian)
21 Reynolds S. Mightier than the Sword: “Uncle Tom’s Cabin” and the Battle for America. New York, Norton and Co., 2011. 376 p. (In English)
22 Szabó A másság-mozzanatok mentén elmozduló Pavić-olvasás. Híd 2010. 1. 65–90. (In Hungarian)
23 Urakova “I do not want her, I am sure”: Gifts, Commodities, and Poisonous Gifts in “Uncle Tom’s Cabin”. Nineteenth-Century Literature, 2020, vol. 74, no 4, pp. 448–472. (In English)