Abstract
The essay examines two blocks of poetry published in the pages of a Spanish literary magazine Prisma that came out in Barcelona in the 1920s: one of them presents translations of the poetry by anonymous Chinese author; another one is formed by the poems belonging to the pen of aspiring French female poet with distinctive Oriental motifs. Both are literary hoaxes because the poet T’Zin-Pa-O never existed and the identity of Gisele de Lorient has never been revealed. Both are the result of the mysterious China motif and its circulation in Spain. Spanish periodical press cultivated a peculiar image of Celestial Empire. The image of mysterious China led to literary hoaxing: elaborate modernist stylization appropriated of the general about China and invented new mysteries.
Referencias / References
1 Bernier L. La Chine litterarisee. Bern, Peter Lang, 2001. 181 p. (In French)
2 Chancerel L. Les Poemes de T’sin Pao, traduits du chinois par M. Sebastien Congre, archiviste- paleographe. Illus. Rene Gabriel. Paris, Renaissance du Livre, 1920. 104 p. (In French)
3 Correo extranjero. Francia. La Dinastia, 1898, no 6406, January 1, p. 1. (In Spanish)
4 Detrie M. “Le myth de l’alterite chinoise et ses effets pervers sur le comparativisme francais.” Orientalisme et Comparativisme. Eds. Yves Clavaron and Zoe Schweitzer. Paris, Publications de l’Univerisite de Saint-Etienne, 2014, pp. 133–144. (In French)
5 F. Cronica de la quincena. Revista contemporanea, 1878, no 15, May 30, pp. 487–500. (In Spanish)
6 Glosa. Prisma, 1922, no 1, vol. 1, pp. 55–56. (In Spanish)
7 Imbault-Huart C. Antologia de poetas chinos: siglos XIV al XX, con notas literarias, filologicas e historicas. Trans. Pedro Guirao. Vitoria, Ediciones Estudio, n.d. 69 p. (In Spanish)
8 La cuestion de China. Revista general internacional, 1900, no 62, July 30, pp. 436–439. (In Spanish)
9 La cuestion de China. Revista general internacional, 1900, no 76, November 15, pp. 661–662. (In Spanish)
10 Litvak L. El jardin de alah: temas del exotismo musulman en Espana. Granada, Don Quijote, 1985. 173 p. (In Spanish)
11 Litvak L. El sendero del Tigre. Madrid, Taurus, 1986. 293 p. (In Spanish)
12 Lopez-Calvo I., ed. One World Periphery Reads the Other: Knowing the ‘Oriental’ in the Americas and the Iberian Peninsula. Newcastle, Cambridge Scholars, 2010. 405 p. (In English)
13 Lorient G. de. Poemas. Prisma, 1922, no 2, vol. 2, pp. 91–93. (In Spanish)
14 Lozano R. Proposito. Prisma, 1922, no 1, vol. 1, p. 3. (In Spanish)
15 Miquel A. and Leonor D. “Marionnettes et figurines du Fonds Leon Chancerel.” Societe d’histoire du theatre: Available at: <http://sht.asso.fr/exposition-virtuelle/marionnettes- et-figurines-du-fonds-leon-chancerel/>. (Accessed 10 April 2018) (In French)
16 Nagy-Zekmi S., ed. Moros en la costa. Orientalismo en Latinoamerica. Madrid, Iberoamericana Vervuert, 2008. 237 p. (In Spanish)
17 Ning S. De la China legendaria al declive del Celeste Imperio: La representacion de China y su imagen literaria en la Espana del siglo XIX. Diss. Universidad Autonoma de Barcelona, 2015. 598 p. (In Spanish)
18 Said E.W. Orientalism. New York, Pantheon Books, 1978. 368 p. (In English)
19 T’Zin-Pa-O. Poemas. Prisma, 1922, no 1, vol. 1, pp. 53–54 (In Spanish)
20 Tinajero A. Orientalismo en el modernismo hispanoamericano. West Lafayette, Purdue UP, 2004. 173 p. (In Spanish)