Леонид ЛивакPhD,

профессор кафедры славянских языков и литературы, Университет Торонто,

научный сотрудник Центра еврейских исследований им. Анны Таненбаум, Университет Торонто

Образование:

Окончил бакалавриат Мичиганского университета (Энн Арбор) (1993), магистратуру Университета Висконсин-Мэдисон по специальности славянские языки и литература (1996), магистратуру Мидлбери колледжа по специальности французский язык и литература (1998).

Защитил докторскую диссертацию по специальности славянские языки и литература в Университете Висконсин-Мэдисон в 1999 г.


Область научных интересов: русская литература, славистика, исследования еврейской культуры, русский модернизм, русская эмигрантская литература во Франции

Почетные звания, награды и гранты

Член канадского Королевского Общества (с 2020 г.)

Исследовательский грант в L’Institut d’études avancées de Paris, Париж, Франция, 2014–2015

Исследовательский грант Канадского совета по исследованиям в области социальных и гуманитарных наук, 2010–2014

Грант на публикацию. Федерация гуманитарных и социальных наук Канады, 2009

Исследовательский грант Канадского совета по исследованиям в области социальных и гуманитарных наук, 2005–2008

Награда за преподавательскую деятельность. Университет Торонто, 2005

Грант на написание диссертации. Программа Евразия. Канадский совет по исследованиям в области социальных наук, 1998–1999

 

Научные публикации — более 60 публикаций, в том числе 4 монографии.

Основные публикации

Монографии

  • Études sur L’histoire Culturelle de l’émigration Russe en France. Paris: Eur’Orbem éditions, 2022.
  • In Search of Russian Modernism. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2018.

  • The Jewish Persona in the European Imagination: A Case of Russian Literature. Stanford: Stanford University Press, 2010.
  • Émigrés in the Intellectual and Literary Life of Interwar France: A Bibliographical Essay. Montréal: McGill-Queen’s University Press, 2010.
  • How It was Done in Paris: Russian Émigré Literature and French Modernism. Madison: University of Wisconsin Press, 2003.

Издания под редакцией:

  • Жила-была переводчица: Людмила Савицкая и Константин Бальмонт / сост., подг. текста, вступ. ст., прим. Л. Ливака. М.: НЛО, 2019.
  • A Reader's Guide to Andrei Bely's “Petersburg”. Madison: University of Wisconsin Press, 2018.
  • Литературный авангард русского Парижа, 1920–1926: История. Хроника. Антология. Документы. М.: ОГИ, 2014. (Со-редактор – Aндрей Устинов). In Russ.
  • Фельзен Ю. Собр. соч.: в 2 т. М.: Водолей, 2012. In Russ.
  • Le Studio franco-russe. Textes réunis et présentés par Leonid Livak. Sous la rédaction de Gervaise Tassis. Toronto: Toronto Slavic Library, 2005. In French

Коллективные труды и специальные выпуски журналов:

  • A Reader’s Guide to Andrei Bely’s “Petersburg”. Madison: University of Wisconsin Press, 2019. In English
  • Russian Literature and the West: A Tribute for David M. Bethea: in 2 vols. Stanford: Stanford Slavic Studies, 2008. (Со-редакторы – Александр Долинин и Лазарь Флейшман). In English
  • From the Other Shore: Russian Writers Abroad, Past and Present. Toronto: The University of Toronto, 2001–2004. Vols. 1–4. In English
  • Canadian-American Slavic Studies. 2003. Vol. 37. № 1–2. (Special issue: Russian Cultural Life in Exile). In English

Статьи

  • Ilja (Il′Jazd) Zdanevič // Revue des Études Slaves. 2022. V. 93. № 4. P. 706-708
  • Дмитрий Мережковский и модернистская культурная общность // Slavica Occitania. 2022. № 54. С. 125–147.
  • Peter and the Walrus, or Petersburg at the Limits of Intertextuality // The Russian Review. 2020. Vol. 79. № 1. P. 46–63.
  • Les deux solitudes de l'intelligentsia exilée: La Seconde Guerre mondiale et la fin de l'émigration russe en France // Cahiers du monde russe. 2019. Vol. 60. № 4. P. 707–736.
  • Неудача как идеальная модель творческого успеха в культуре позднего русского модернизма // Литературный факт. 2018. № 9. С. 97–123.
  • Jewishness as Literary Device in Nabokov’s Fiction // Vladimir Nabokov in Context / eds. D. Bethea, S. Frank. Cambridge: Cambridge University Press, 2018. Р. 228–239. In English
  • Penser la phase perdue du modernisme russe //  Russia, Oriente slavo e Occidente europeo / eds. C. Pieralli et al. Florence: Università degli Studi di Firenze, 2017. Р. 259–280. (Biblioteca di Studi Slavistici 36). In French
  • Russian Modernism and the Novel // A History of the Modernist Novel / ed. G. Castle. Cambridge: Cambridge University Press, 2015. Р. 110–133. In English
  • Nicolas Nabokov: An Autobiographical Sketch // New Studies in Modern Russian Literature and Culture: Essays in Honor of Stanley J. Rabinowitz: in 2 vols. / eds. C. Ciepiela, L. Fleishman. Oakland, California: Berkeley Slavic Specialties, 2014. Vol. 2. Р. 290–300. (Stanford Slavic Studies 45–46). In English
  • “A Thankless Occupation”: James Joyce and His Translator Ludmila Savitzky // Joyce Studies Annual, 2013. Р. 33–61. In English
  • Exporting Soviet Literature: An Episode // Venok: Studia Slavica Stefano Garzonio Sexagenario Oblata: in 2 vols. / eds. G. Carpi, L. Fleishman, B. Sulpasso. Stanford: Berkeley Slavic Specialties, 2012. Vol. 2. Р. 246–265. (Stanford Slavic Studies 41). In English
  • In the Classroom // Journal for the Study of Anti-Semitism, 2012. Vol. 4. № 1. Р. 237–248. In English
  • Table ronde: L’émigration des écrivains russes en France, le Paris des écrivains russes // D’Encre et d’exil 10: Trajectoires russes. Dixièmes rencontres internationales des écritures de l’exil. Paris: Éditions de la Bibliothèque publique d’information-Centre Pompidou, 2011. Р. 5–28. In French
  • Préface // Annick Morard. De l’Émigré au déraciné: la “jeune génération” des écrivains russes entre indentité et esthétique (Paris, 1920–1940). Lausanne: L’Âge d’homme, 2010. Р. 11–14. In French
  • К вопросу о влиянии русской эмиграции на общественное мнение межвоенной Франции. Документы из архива Владимира Бурцева // Vademecum: к 65-летию Лазаря Флейшмана / ред. А. Устинов. М.: Водолей, 2010. С. 214–231. In Russ.
  • Ivan Turgenev’s Crime and Punishment: “The jews” and the Furtive Pleasures of Liberalism // The Russian Review. 2009. Vol. 68. № 1. Р. 49–69. In English

 

Преподавательская деятельность

С 2010 г. профессор кафедры славянских языков и литературы, Университет Торонто; 2004–2010 – доцент, 2001–2004 – старший преподаватель той же кафедры.

2000–2001 — старший преподаватель кафедры немецкой и русской литературы и языка в Дэвидсон колледже.

1999–2000 — старший преподаватель кафедры русской литературы и языка в Гриннел колледже.

1999–2000 — преподаватель летней школы Мидлбери колледжа.

2017–2018 — заведующий кафедрой славянских языков и литературы, Университет Торонто.

2011–2014 — координировал аспирантуру на кафедре славянских языков и литературы Университета Торонто.

2008–2011 — координировал учебный процесс на кафедре славянских языков и литературы Университета Торонто.

Зам. Директора Центра еврейских исследований Университета Торонто 7-12/2009.

Директор программы по изучению русской литературы и языка в Дэвидсон колледже 2000–2001.