Maria V. Yatsenko
Philological Translation: Problems and Perspectives (On the Translation of the Old English Paraphrases of Exodus and Daniel into Russian)
2019 Vol. 4, №1
|
Marina V. Pantina
The Problem of Reception of Joseph de Maistre in the Russian Culture at the Turn of the 19 th and 20 th Century (Vladimir Solovyov, Nikolay Berdyaev)
2018 Vol. 3, №4
|
Daria S. Farafonovа
Walter Benjamin: from the Theory of Translation to the Theory of Culture
2018 Vol. 3, №4
|
Alexander A. Yudin
The Notion of Aesthetic Imperative in the Early Bakhtin
2018 Vol. 3, №3
|
Nadège Langbour
Diderot as the critique of art and the translation of time and place: from the pictural composition to the literary decomposition / recomposition
2018 Vol. 3, №2
|
Irina K. Staf
Rabelais’ “culture of folk humor” as a Technique of Archaicized Narration
2018 Vol. 3, №2
|
Sergey N. Zenkin
The Model and the Masterpiece (Balzac and his followers)
2018 Vol. 3, №1
|
Irina K. Staf
Allegory, Poetrie, Rhetoric: On the Notion of Poetic Fiction in France at the End of the 15 th Century
2017 Vol. 2, №4
|
Alexey N. Belarev
The Face of the Other in Emmanuel Levinas and Alexey Uhktomsky
2017 Vol. 2, №4
|
T.V. Kudryavtseva
Literary Process in Germany at the Turn of the 19 th and 20 th Centuries: Interaction of Literary Trends
2017. Vol. 2, №3
|
M.E. Malikova
Towards the Description of “Philological Translation” in the 1930-s: Adrian A. Frankovsky as Translator of the 18 th Century English Novel
2017. Vol. 2, №3
|
AUTOBIOGRAPHY VS PHOTOGRAPHY AND MEMOIR VS CARICATURE AS FORMS OF PRESERVING THE AUTHOR’S MEMORY (DMITRY S. MEREZHKOVSKY)
|
A DOCUMENT PAUL AUSTER’S NEW YORK TRILOGY
|
PORTRAIT IN LITERATURE AND GRAPHIC ART: THE CASE OF THE FIERY ANGEL
|