Download:

PDF

For citation:

Lyubomudrov, A.M. “‛You Have a Lot of Soul, This Is the Main Thing for Creativity.’ The Correspondence between Ivan Shmelyov and Leonid Zurov (1928–1929).” Studia Litterarum, vol. 8, no. 3, 2023, pp. 256–279. (In Russ.) https://doi.org/10.22455/2500-4247-2023-8-3-256-279 

Author: Alexei M. Lyubomudrov
Information about the author:

Alexei M. Lyubomudrov, DSc in Philology, Leading Research Fellow, Institute of Russian Literature (Pushkin House) of the Russian Academy of Sciences, Makarova Emb. 4, 199034 St. Petersburg, Russia.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-4351-6774

E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. 

Received: December 16, 2022
Published: September 25, 2023
Issue: 2023 Vol. 8, №3
Department: Textology. Materials
Pages: 256–279
DOI:

https://doi.org/10.22455/2500-4247-2023-8-3-256-279

EDN:

https://elibrary.ru/UEGVXT

UDK: 821.054.7.0
BBK: 83.3(2Рос=Рус)6
Keywords: Leonid Zurov, Ivan Shmelyov, Russian emigration, Russian literature, correspondence.

Acknowledgements:

The study was supported by a grant from the Russian Science Foundation no. 23-28-00665 (https://rscf.ru/project/23-28-00665/) and Russian Christian Academy for Humanities named after Fyodor Dostoevsky.

Abstract:

For the first time the article introduces а correspondence between the writers of the Russian Diaspora Ivan Shmelyov and Leonid Zurov into a scientific circulation. Shmelyov’s letters contain some characteristics of the first books of the young writer and his artistic talent as well as outlines the prospects for a further creative path. Shmelyov turns his attention mainly to the inner world and personality of the writer. He advises Zurov to engage in self-education, get acquainted with Russian and European philosophy, develop his artistic word. The letters allow to see Shmelyov’s active care, which revealed in his initiative for publishing Zurov’s works in Paris periodicals, promoting the positive critics responses (reviews by V. Amphiteatrov and K. Zaitsev), and supporting Zurov’s decision to move from Riga to France. Some letters concern the episode with removing of the Zurov’s short story from the newspaper “Russkiy Invalid.” Sincere and warm Zurov’s letters reveal the details of his life in Riga. They also talk about his travelling around Latgale, which served as a source of his creative inspiration. The published correspondence, thus, introduces new nuances in the biographies of two bright creative personalities of the Russian emigration.

Full text (HTML)

 

 

Studia Litterarum /2023 том 8, № 3 256 «У ВАС МНОГО ДУШИ, ЭТО ГЛАВНОЕ ДЛЯ ТВОРЧЕСТВА». ПЕРЕПИСКА И.С. ШМЕЛЕВА И Л.Ф. ЗУРОВА (1928–1929)1 © 2023 г. А.М. Любомудров Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук, Русская христианская гуманитарная академия им. Ф.М. Достоевского, Санкт-Петербург, Россия Дата поступления статьи: 16 декабря 2022 г. Дата одобрения рецензентами: 06 февраля 2023 г. Дата публикации: 25 сентября 2023 г. https://doi.org/10.22455/2500-4247-2023-8-3-256-279 Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда № 23-28-00665 (https://rscf.ru/project/23-28-00665/); Русская христианская гуманитарная академия им. Ф.М. Достоевского Аннотация: Творческие и личные связи двух литераторов русского литературного зарубежья, И.С. Шмелева и Л.Ф. Зурова, до сих пор не становились предметом специального изучения. В настоящей публикации впервые вводится в научный оборот их переписка 1928–1929 гг. Она содержит оценки Шмелевым первых книг молодого писателя и его художественного дарования. Взгляд Шмелева направлен главным образом на творческую личность, внутренний мир молодого литератора. Старший собрат по перу советует заниматься самообразованием, работать над словом, знакомиться с трудами европейских и русских философов, а также намечает перспективы дальнейшего творческого пути. Письма позволяют судить о деятельной заботе Шмелева о молодом таланте. В них нашли отражение его инициативы по публикации зуровских произведений в парижской периодике и обеспечению литературно-критических откликов (рецензий В. Амфитеатрова и К. Зайцева), а также поддержка решения переехать во Францию. В ряде писем затрагивается драматический эпизод с исключением рассказа Зурова «Смерть Бориса» из праздничного выпуска газеты «Русский инвалид», куда он был направлен с рекомендацией Шмелева. В свою очередь отличающиеся искренностью и душевной теплотой письма Зурова к Шмелеву позволяют узнать подробности его жизни в Риге, рассказывают о ежегодных путешествиях автора по Латгалии, служивших источником творческого вдохновения. Публикуемая переписка, таким образом, вносит новые нюансы в биографии двух ярких творческих личностей русского зарубежья. Ключевые слова: И.С. Шмелев, Л.Ф. Зуров, русское зарубежье, переписка. Информация об авторе: Алексей Маркович Любомудров — доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник, Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук, наб. Макарова, д. 4, 199034 г. Санкт-Петербург, Россия. ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-4351-6774 E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. Для цитирования: Любомудров А.М. «У вас много души, это главное для творчества». Переписка И.С. Шмелева и Л.Ф. Зурова (1928–1929) // Studia Litterarum. 2023. Т. 8, № 3. С. 256–279. https://doi.org/10.22455/2500-4247-2023-8-3-256-279 1 Публикатор благодарит Русский архив Лидсского университета и его куратора Ричарда Дэвиса за помощь в получении материалов. Научная публикация архивных документов / Scientific Publication of Archival Documents https://elibrary.ru/UEGVXT УДК 821.054.7.0 ББК 83.3(2Рос=Рус)6 Текстология. Источниковедение. Публикации / А.М. Любомудров 257 “YOU HAVE A LOT OF SOUL, THIS IS THE MAIN THING FOR CREATIVITY.” THE CORRESPONDENCE BETWEEN IVAN SHMELYOV AND LEONID ZUROV (1928–1929)2 © 2023. Alexei M. Lyubomudrov Institute of Russian Literature (Pushkin House) of the Russian Academy of Sciences, F.M. Dostoevsky Russian Christian Humanitarian Academy, St. Petersburg, Russia Received: December 16, 2022 Approved after reviewing: February 06, 2023 Date of publication: September 25, 2023 Acknowledgements: The study was supported by a grant from the Russian Science Foundation no. 23-28-00665 (https://rscf.ru/project/23-28-00665/) and Russian Christian Academy for Humanities named after Fyodor Dostoevsky. Abstract: For the first time the article introduces а correspondence between the writers of the Russian Diaspora Ivan Shmelyov and Leonid Zurov into a scientific circulation. Shmelyov’s letters contain some characteristics of the first books of the young writer and his artistic talent as well as outlines the prospects for a further creative path. Shmelyov turns his attention mainly to the inner world and personality of the writer. He advises Zurov to engage in self-education, get acquainted with Russian and European philosophy, develop his artistic word. The letters allow to see Shmelyov’s active care, which revealed in his initiative for publishing Zurov’s works in Paris periodicals, promoting the positive critics responses (reviews by V. Amphiteatrov and K. Zaitsev), and supporting Zurov’s decision to move from Riga to France. Some letters concern the episode with removing of the Zurov’s short story from the newspaper “Russkiy Invalid.” Sincere and warm Zurov’s letters reveal the details of his life in Riga. They also talk about his travelling around Latgale, which served as a source of his creative inspiration. The published correspondence, thus, introduces new nuances in the biographies of two bright creative personalities of the Russian emigration. Keywords: Leonid Zurov, Ivan Shmelyov, Russian emigration, Russian literature, correspondence. Information about the author: Alexei M. Lyubomudrov, DSc in Philology, Leading Research Fellow, Institute of Russian Literature (Pushkin House) of the Russian Academy of Sciences, Makarova Emb. 4, 199034 St. Petersburg, Russia. ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-4351-6774 E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. For citation: Lyubomudrov, A.M. “‛You Have a Lot of Soul, This Is the Main Thing for Creativity.’ The Correspondence between Ivan Shmelyov and Leonid Zurov (1928–1929).” Studia Litterarum, vol. 8, no. 3, 2023, pp. 256–279. (In Russ.) https://doi.org/10.22455/2500-4247-2023-8-3-256-279 2 The publisher thanks the Leeds Russian Archive and its curator Richard Davies for assistance in receiving the materials. This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Studia Litterarum, vol. 8, no. 3, 2023 Studia Litterarum /2023 том 8, № 3 258 К 150-летию И.С. Шмелева Имя Леонида Федоровича Зурова (1902–1971) долгое время оставалось в тени Ивана Бунина, приютившего молодого писателя в своем доме. Се- годня, когда в России переизданы его книги, очевидно, что это был талант- ливый и самобытный художник, превосходный стилист. Уроженец Псков- ской земли, в 1918 г. Зуров записался добровольцем в Северо-Западную армию, участвовал в боях, был ранен. Жил в Риге, где сотрудничал в газете «Сегодня» и журнале «Перезвоны». Здесь же вышли его первые книги — повесть «Отчина» и сборник «Кадет», благожелательно встреченные кри- тикой. Оказавшись во Франции, Зуров вошел в литературу русского зару- бежья вполне зрелым художником, со своим сформировавшимся стилем и мировоззрением. Его романы «Древний путь» и «Поле» запечатлели образ родины на разломе русской истории, в эпоху революционного лихолетья. В предвоенные годы Зуров занимал пост председателя Союза молодых по- этов и писателей в Париже, оставив память о себе как о доброжелательном и справедливом человеке. Рассказы 1930–1950-х гг., вошедшие в сборник «Марьянка» (1958), — настоящие шедевры русской прозы. Справедливо считается, что «путевку» в литературную жизнь рус- ской эмиграции Леониду Зурову выдал Иван Бунин. Высоко оценив его первые книги («Подлинный, настоящий художественный талант — имен- но художественный, а не литературный только...» [6]), он пригласил его к себе в Грасс, хлопотал о визе, субсидировал дорожные расходы. Переписка И.А. Бунина и Г.Н. Кузнецовой с Л.Ф. Зуровым дает представление о том, как созрело решение Зурова откликнуться на приглашение мэтра [13]. Од- Текстология. Источниковедение. Публикации / А.М. Любомудров 259 нако был еще один именитый писатель, который заметил его талант, обо- дрил Зурова, когда тот находился в Риге, а потом и поддержал его намере- ние прибыть во Францию. Это Иван Сергеевич Шмелев. Переписка с ним хранится в фонде Зурова в Русском архиве Лидса и до сих пор не публико- валась. Шмелеву принадлежит приоритет в эпистолярном общении с Зуро- вым: первое его письмо датировано 19 октября 1928 г., в то время как Бунин начал переписку 7 декабря того же года. Если Бунин, констатировав «много хорошего, а местами прямо прекрасного» у Зурова [13, с. 239], в своих пись- мах обращает внимание на художественные детали, делает ряд професси- ональных замечаний, то взгляд Шмелева направлен главным образом на творческую личность, внутренний мир молодого литератора: «Самое доро- гое — жизнь и душа — у Вас есть. Спрашивайте сердце — что хочет сказать?» И не раз повторяет: «не бойтесь быть собой, пишите из души, поверяя умом (но не слишком!)». Положив начало переписке призывом «Вы должны стать незауряд- ным русским писателем», Шмелев и в дальнейшем обращается к Зурову с добрыми напутствиями. Среди главных — «быть русским», познавать Рос- сию, читать и перечитывать классику («великая наша Литература — Свет, Чистота»), включая пожелание-парафраз из булгаковского «Собачьего сердца»: «не читайте советчины». Шмелев с юности испытывал интерес к различным философским учениям. И Зурову он рекомендует знакомиться с религиозно-философскими работами русской и европейкой мысли, прежде всего со статьями своего друга и корреспондента Ивана Александровича Ильина, который удостоен высших похвал: «Это один из драгоценнейших наших национальных мыслителей и вождей духа. Чудесный, русский про- фессор, гениальный писатель. В будущей России он возблестит, ибо все о духе русском знает» (письмо от 22 января 1929 г.). Зуров, как послушный ученик, интересуется, «в каком порядке знакомиться с философскими тру- дами и с кого начинать», сетует, что не владеет французским языком, что- бы читать Пруста в подлиннике, и просит достать его перевод. Обратить внимание на Пруста, однако, посоветовал ему не Шмелев, а Г. Кузнецова: «…читаете ли Вы по-французски? Если да, при случае прочтите Пруста. Это замечательный писатель, хотя сначала немного трудный. Но зато он откры- вает новую дорогу в искусстве. Мы все очень им заняты» [13, с. 267]. Studia Litterarum /2023 том 8, № 3 260 В ответных письмах Зурова Ивану Сергеевичу проступает столь ха- рактерная для него искренность и порой даже детскость, обусловленные душевной чистотой. Из этих писем мы можем узнать подробности его жиз- ни в Риге. Каждый год Зуров отправлялся в путешествие: «Как только под- сохнут дороги, уезжаю к границе и начну странствовать пешком. Напишу много очерков, чтобы существовать, а осенью, вернувшись в город, зася- ду за повесть». Его вдохновляет русская глубинка, где сохраняется родная природа и живет древняя история. В Латгалии он «бродил без устали по деревням <…>. Бродил близ границы. За маленькой речкой — Россия. <…> Нищета страшная. Видел пустые деревни…». Итогом походов становились многочисленные очерки Зурова в латвийской печати. Этот опыт писатель- ского краеведения предвосхищает послевоенную российскую очеркистику, одним из достижений которой стали «Владимирские проселки» В.А. Соло- ухина, появившиеся в результате таких же походов по селам и экскурсов в историю. Кстати, Зуров, познакомившись впоследствии с книгой Солоухи- на, усмотрел в ней преемственность по отношению к собственным литера- турным опытам и поделился впечатлениями о ней: «Книжка мужественная, правдивая, трезвая. Читаю ее медленно, с величайшим вниманием. В ней все важно, значительно. Подлинная жизнь, история. <…> Солоухин многое видит. И сердце у него живое. То, что его задевает — а задевает по-насто- ящему, — я чувствую за тридевять земель, ведь и я с заплечным мешком перед войной бродил по деревенским проселкам, беседовал с народом, но- чевал в глухих деревнях, питался молоком и черным хлебом»3. Из письма от 28 августа 1929 г. можно представить, сколь непросто было Зурову зарабатывать на жизнь: он трудился чернорабочим, грузчи- ком, мойщиком понтонов, рабочим на лебедке. Об этом поколении лите- раторов нового типа писал Борис Зайцев: «Очень важно, очень интерес- но знать, куда пойдет молодая литература эмиграции. Ее судьба не легче, а, пожалуй, тяжелее нашей. А ее молодость на нашу и вовсе не похожа. Как сравнительно легко было нам в свое время! Какое приволье России, вни- мание общества, материальная обеспеченность, возможность работать… И главное, главное: Россия… Здесь молодой писатель, чтобы существовать, должен служить — рабочим, упаковщиком, наборщиком — и урывать время 3 Письмо Л. Зурова к А.К. Бабореко от 10 мая 1960 г. (ДРЗ. Ф. 3. Оп. 1. К. 1. Ед. хр. 36. Л. 7). Текстология. Источниковедение. Публикации / А.М. Любомудров 261 для литературы» [7, с. 158]. Действительно, Л. Зуров трудился физически, чтобы получить возможность для литературных занятий: «Работать буду до первых морозов, до ноября, чтобы зимою окончательно засесть за по- весть. К зиме я заработаю на свой литературный труд и оденусь». Не ограничиваясь советами и пожеланиями, Шмелев проявлял дея- тельную заботу о молодом таланте. Правда, в отличие от Бунина, опубли- ковавшего восторженную заметку [6], Шмелев сам не написал рецензий, но обратил внимание критиков на начинающего литератора. В частности, А.В. Амфитетарову он сообщал: «Зуров — даровитый, может быть, добрая “смена”. По-моему — лучший и надежнейший из молодых. <…> Обласкай- те и Вы, надо. Он — настоящий… <…> Зуров — культурен, с заквасом от... предков? И мальчишка ведь. <…> Зуров любит родное и отдает себя за него. У него — дар. Надо его сохранить — Зурова-то» (письмо И.С. Шмелева А.В. Амфитеатрову от 18 февраля 1929 г. Цит. по: [13, с. 253]). Получив книгу «Кадет», Амфитеатров немедленно отозвался на нее рецензией [5]. Вскоре, по рекомендациям Бунина и Шмелева, с творчеством Зурова позна- комился К.И. Зайцев, также напечатавший свой отклик [8] и предложив- ший автору публиковаться в его газете «Россия и славянство»4. Но первым попытался организовать публикацию Зурова в париж- ской прессе именно Шмелев. Он предложил прислать материал для газе- ты «Русский инвалид» с тем, чтобы сразу же ввести Зурова в круг имени- тых авторов, которых обычно включали в праздничные, приуроченные ко Дню русского инвалида, выпуски газеты, членом редколлегии которой был и Иван Сергеевич. Он передал в редакцию присланный Зуровым рас- сказ «Смерть Бориса». Однако случилась неприятная история, и Зуров, еще не прибыв в столицу русского зарубежья, уже столкнулся с интригами. Не поставив в известность Шмелева, рассказ из номера сняли. Возмущен- ный Шмелев направил протесты редактору газеты Н.Н. Баратову и состави- телю номера А.А. Яблоновскому (см.: [12, с. 134–136]), а в письме к Зурову от 26 апреля расценил случившееся как «скверное» («Кто-то тут нагадил. Оскорбление нанесено мне!») и обещал «добыть правду». 10 мая он сооб- щил о том, что материал вынул из верстки Саша Черный, якобы «в виду 4 Первые рецензии на книги Зурова опубликовали П. Пильский (Сегодня. 1928. 3 окт.) и Ю. Айхенвальд (Руль. 1928. 10 окт.); в следующем 1929 г. в печати появилось около десяти благожелательных откликов. Studia Litterarum /2023 том 8, № 3 262 нехватки места». Рассказ Зурова Шмелев переслал в газету «Россия и сла- вянство», где 27 июля он был благополучно напечатан. В письмах Шмелев предупреждает молодого писателя, что его «ждет много разочарований» и что у него уже появились «вражонки»: «Будьте самим собой, и да не собьют Вас с пути ни лай шавок подворотных, ни политич<еские> “соображения”». Зуров отвечал лапидарно: «Вы пишете, что меня ждет много разочарова- ний. Я готов». Не только зуровский кейс был причиной негодования И. Шмелева: в том же выпуске газеты статью И. Ильина, вопреки желанию Ивана Серге- евича, поместили после текстов Н. Рощина и Дон-Аминадо. К последнему Шмелев был особенно пристрастен и сопровождал его имя в своих эписто- лах к Ильину и Зурову самыми нелестными эпитетами. Однако, оказавшись в Париже, Зуров близко сошелся вовсе не со Шмелевым, а с Дон-Аминадо. Познакомил литераторов Иван Бунин в 1930 г. Спустя сорок лет именно Зуров написал яркий очерк о своем собрате по перу [9] и выступил на вечере его памяти в Париже 2 декабря 1967 г.5 Публикация Зурова в «Русском инвалиде» состоялась позже: в 67 номере за 1934 г. был напечатан его рассказ «Старик». О предложе- нии Шмелева участвовать в журнале «Современные записки» мы узнаем из письма Зурова от 6 июня 1929 г. Спустя четыре года в этом журна- ле появилось несколько его публикаций, в том числе роман «Древний путь» (1933, кн. 51 и 52) и отрывок из романа «Поле» (1937, кн. 63). Непростую историю взаимоотношений Зурова с редакцией этого жур- нала осветила И.З. Белобровцева (см.: [1; 4]). Очевидно, Шмелев не мог предполагать, что начавший печататься в «Современных записках» мо- лодой автор составит конкуренцию ему самому. Один из редакторов, И.И. Фондаминский, писал В.В. Рудневу 20 июня 1934 г.: «Зайцева, Шмелева, Ремизова, Куприна я печатал бы только эпизодично. Не гово- ря о том, что Зайцева и Шмелева читать скучно — все это с точки зрения искусства, — отработанный пар. <…> Я решительно перешел бы на моло- 5 «На вечере памяти Дон Аминадо я дал характеристику Аминада Петровича. Говорил и об отношении к нему Ивана Алексеевича. Впервые огласил неопубликованную страницу его воспоминаний (о болезни и похоронах Ивана Алексеевича), которую он подарил мне. Пу- блика встретила меня хорошо, а провожала еще лучше» (письмо Л.Ф. Зурова к Н.П. Смир- нову от 5 января 1968 г. Плесский государственный историко-архитектурный и художествен- ный музей-заповедник. Ф. 50. Оп. 14. Л. 110). Текстология. Источниковедение. Публикации / А.М. Любомудров 263 дежь», — и далее в ряду «подающей надежды молодежи» называет имя Зурова [2, с. 65–66]. Намерение Зурова принять приглашение Бунина Шмелев всячески приветствовал. К Ивану Сергеевичу Зуров обращается с трогательными строками: «Проходя по знакомыми улицам, я мысленно прощаюсь с Ригой. Я знаю, что поездка — большое событие в моей жизни. Сердце невольно сжимается. И радостно, и больно». Вскоре по приезде Зурова в Грасс состо- ялось его очное знакомство со Шмелевым, о чем он рассказывал так: «В Пе- чорах и Изборске побывал писатель Иван Сергеевич Шмелев. Он там любо- вался древними храмами и слушал стародавний звон. Со Шмелевым меня познакомил в 1930 году Иван Алексеевич. Он повез меня к нему. <…> Шме- леву я часто рассказывал о Печорах» (письмо Л.Ф. Зурова к Н.П. Смирнову, май 1966 г. Цит. по: [3, с. 88]). Но в дальнейшем писатели не поддерживали тесных отношений. Лишь в 1936 г., узнав о кончине жены Шмелева, Зуров прислал соболезно- вание. Литературное окружение Зурова и Шмелева слишком различалось по своим идейно-художественным ориентирам, проживали они большей частью в разных краях Франции. Их общественно-политические взгляды были во многом противоположными, что особенно проявилось в годы вой- ны: Шмелев надеялся на освобождение родины от большевизма, к которо- му был непримирим, в то время как Зуров помогал советским военноплен- ным, принимал участие в деятельности «Союза друзей Советской Родины», сотрудничал в газете «Советский патриот». В послевоенные годы он обсуж- дал со своими корреспондентами возможность приехать, временно или на- совсем, в СССР. Шмелев, тяжело переживавший обвинения в коллабора- ционизме, в это время всерьез опасался похищения советскими органами и добивался выезда в США. Итак, Шмелев высоко ценил прозу Зурова — по крайней мере ран- нюю, с которой был знаком. Леонид Федорович, напротив, оставил не очень лицеприятное мнение о творчестве своего давнего благожелателя. Это случилось уже спустя десять лет по кончине Шмелева. В письме Зурова к Н.П. Смирнову от 20 июня 1960 г. находим следующий отзыв: «“Небес- ные пути” Шмелева произведение на редкость неудачное. Героиня истерич- на. Много пустосвятства. Таких лейб-гусаров в царской России никогда не бывало (я знаком с последним командиром Лейб-гусарского полка). Среды Studia Litterarum /2023 том 8, № 3 264 этой Шмелёв не знал. Получился гротеск. Произведение болезненное и, не- смотря на отдельные удачи, судорожное»6. Письма Шмелева к Зурову публикуются по оригиналам, хранящимся в фонде Л. Зурова в Русском архиве Лидса (РАЛ. MS. 1068). Письма Зурова к Шмелеву публикуются по хранящимся там же копиям (за исключением авто- графа от 24 июня 1936 г., находящегося в ДРЗ), которые вполне аутентичны: Зуров переносил в машинописные копии правку (при ее наличии) из отсы- лаемых экземпляров. Тексты переведены на новую орфографию (оригиналы всех писем написаны на старой), сохранена эпистолярная манера И. Шмеле- ва, изобилующая подчеркиваниями, разрядкой и разбиением слов на слоги. Приведены к современным нормам написания строчных и прописных букв в названиях периодических изданий. Конъектуры заключены в угловые скобки. Письма публикуются с разрешения хранилища — Русского архива в Лидсе (РАЛ, Special Collections, Leeds University Library) и правообладате- ля — ©The Leonid Zurov Estate (University of Leeds, Great Britain). 1. И.С. Шмелев — Л.Ф. Зурову 19 октября 1928 г. 19.X.28 г. Capbreton, Landes г. Леониду Зурову Как В<аше> отчество? Дорогой собрат, С б<ольшим> интересом прочитал В<ашу> книгу1. Безусловно, Вы талантливо даете. Работайте, в Вас есть д у ш а, — это важно! — глаз у Вас меткий, чувства живые, — Вы должны стать незаурядным русским писате- лем. Да, помните это. И не разменивайтесь на мелочи, не ударяйтесь в сти- лизацию, не ломайте ж и в о й речи импрессионист<ической> манерой, что есть в «историч<еских>» этюдах. 6 Плесский государственный историко-архитектурный и художественный музей-заповедник. Ф. 50. Оп. 14. Л. 92–93. Текстология. Источниковедение. Публикации / А.М. Любомудров 265 У Вас есть простой и нежный я з ы к. Изучайте классиков и лучших из современников. Самое дорогое — ж и з н ь и душа — у Вас есть. Спраши- вайте сердце — ч т о хочет сказать? Душевно желаю В<ам> добра. Ваш Ив. Шмелев РАЛ. MS. 1068/3803. Почтовая карточка. Автограф. Адрес: «Для писателя Л. Зурова. Ред. газ. “Слово” “Slowo”, Рыцарская, 25, Bruninieku iela, 25. Riga, Latwija / Lettonie». Обратный адрес: «Iv. Chmelov. C 1 ноября: 9, rue des Rossignols, Sèvres (S et O)». 1 Речь идет о сборнике «Кадет» [10]. 2. И.С. Шмелев — Л.Ф. Зурову 22 января 1929 г. Севр 22/9 янв. 1929 Спасибо, дорогой Леонид Федорович (?), за «Отчину»1. Прочел не отрываясь. Душевно дали. Хорошая работа, — главное — с любовью. У Вас много души, можете воображать живо — это главное для творчества. Хо- рошая глава — видение кузнеца! Искренность, горение. Не обращайте вни- мание на глупости, которые часто пишутся безмозглыми. Да не собьют они Вас! Верьте таким, как Бунин. Он о Вас дал заметку в «Росс<ии> и слав<ян- стве>»2. Пра – вильно. И я подпишусь. Одно скажу, а Вы не обижайтесь: старые слова — хороши, колоритны. Но не увлекайтесь. Правда, в «Отчине» они б<ольшей> ч<астью> у места. Но Вы, конечно, знаете, что язык раз- вивается и многое уже не годится. Но очищать язык, наш, от «злых» слов, жульнических, вводимых чужаками — и наглыми подчас — надо. Будьте воистину русским, не бойтесь быть собой, пишите из души, поверяя умом (не слишком!). Перечитайте все, все, все из классиков, и что к ним тянет, вплоть до хороших историч<еских> романистов. Виденное Вами будет укладываться в формы, отстаиваться. И в душе встанет б о л ь - ш о е. Знакомьтесь и с религ<иозно>-филос<офскими> работами русской мысли (и европ<ейской>!). Не торопитесь. Создавайте с е б я. Все у Вас — Studia Litterarum /2023 том 8, № 3 266 впереди! Готовьтесь стать большим писателем. Для сего — не теряйте ни дня, учитесь, учитесь, думайте. Я понимаю — трудно теперь Вам, молодому. Но Вы должны одолеть. И не надрывайтесь, здоровье тоже щадите. У Вас есть добрые друзья, Белоцветовы3. Хотел бы я сказать им — поддержите молодое — бесспорное, думаю, — дарование! Будьте самим собой, и да не собьют Вас с пути ни лай шавок подво- ротных, ни политич<еские> «соображения». Самое дорогое — Россию вся- чески познавайте. И — не читайте советчины. Перед Вами — великая наша литература — Свет, Чистота. Ваш Ив. Шмелев <Советую> послать книжки проф. Ивану Александровичу Ильину, нашему <велик>ому мыслителю и борцу. Почитайте его статьи об искус- стве — были в «Рус<ском> кол<околе>»4. Это один из драгоценнейших на- ших н а ц и о н а л ь н ы х мыслителей и вождей духа. Чудесный, русский профессор, гениальный писатель. В буду<щей> России он возблестит, ибо в с е о духе русском з н а е т . Его адр<ес>: Wormser Str., 4 III, Berlin W. 62. Herr Professor I. Ilyin. Ну, работайте и будьте счастливы. Ив. Шмелев РАЛ. MS. 1068/3804. Автограф. Это и последующие письма Шмелева высла- ны на адрес: «Леониду Зурову. Суворовская, 17, кв. 9. Riga, Latwija / Lettonie». 1 Имеется в виду издание: [11]. 2 См.: [6]. 3 Николай Алексеевич Белоцветов (1863–1935) — создатель акционерно- го общества печатного дела «Саламандра» в Риге, задачей которого была просве- тительская деятельность. Вместе с братом Сергеем Алексеевичем Белоцветовым (1873–1938) основал газету «Слово» (1924–1929), ставшую второй по значимости русской газетой Латвии, и литературно-художественный журнал «Перезвоны». В обоих изданиях Л. Зуров активно печатался, с 1926 г. был секретарем журнала «Перезвоны». 4 «Русский колокол. Журнал волевой идеи» выходил в Берлине в 1927– 1930 гг. под редакцией И.А. Ильина. Текстология. Источниковедение. Публикации / А.М. Любомудров 267 3. И.С. Шмелев — Л.Ф. Зурову 19 февраля 1929 г. <Севр> 19.II.29 г. Милый Леонид Федорович, Пришлите что-ниб<удь> оч<ень> небольшое, строк на 100–120, сам<ое> б<ольшее> на 150 — для одноднев<ной> газ<еты> «Русский ин- валид»1, кот<орая>, как всегда, дол<жна> выйти ко Дню русского инвалида (9/22 мая — день Св. Николая). Тема — Ваше желание, лишь бы не была слишком далека от настроения «Дня». «Инвалиды» не обяз<ательны>. Да Вы понимаете. Я указал Комитету на Вас — и постановили Вас пригласить (Комитет: я, Куприн, Зайцев Бор<ис>)2. Пришлите на мое имя, к 15 марта, не позднее, т. к. газета д<олжна> попасть к д<ню> Св. Ник<олая> в сам<ые> дал<е- кие> концы света. А теперь — другое. I. Пошлите Ваши две книжечки Александру Валентиновичу Амфите- атрову (Monseiur Alessandro Amfiteatroff, Levanto, Italia) — очень советую. Он — большой писатель, и сердечный человек. Непременно сделайте. Он мне писал, что интересуется3. II. Надо подумать, как бы Вам попасть в «Возрождение». На случай, заготовьте-ка расск<аз>-очерк покрепче (не <сторожась>!). Строк на 250– 350. (Если желаете!). А я поговорю в редакции. Не ручаюсь, есть у меня там трения, но…? Ваш Ив. Шмелев РАЛ. MS. 1068/3805. Почтовая карточка. Автограф. 1 «Русский инвалид» — военно-научная и литературная газета, выходила в Па- риже сначала раз в год (1924–1929), затем дважды в месяц (1930–1940). В редакцион- ную коллегию однодневного номера 9/22 мая 1929 г. входили Н.Н. Баратов, Б.К. Зай- цев, А.И. Куприн, Н.А. Тэффи, И.С. Шмелев, А.М. Черный, А.А. Яблоновский. 2 Имеется в виду редакционный комитет по выпуску данного номера «Рус- ского инвалида». 3 А.В. Амфитеатров вскоре опубликовал рецензию на книгу «Кадет»: [5]. Studia Litterarum /2023 том 8, № 3 268 4. Л.Ф. Зуров — И.С. Шмелеву 27 февраля 1929 г. Рига, 27 февраля 1929 г. Многоуважаемый Иван Сергеевич! Спасибо за Ваше письмо и за предложение участвовать в «Русском инвалиде». Посылаю на Ваше усмотрение маленький рассказ «Смерть Бо- риса»1. Если он подойдет, я буду очень рад. Александру Валентиновичу Амфитеатрову книжки выслал. На днях я получил приглашение сотрудни- чать в газете «Россия и славянство». У нас говорят, что «Россия и славян- ство» в ссоре с «Возрождением». Я обещал К. Зайцеву2 прислать рассказ и думаю, что это сделало невозможным мое сотрудничество в «Возрожде- нии»3. Большое Вам спасибо за сердечное отношение и добрые советы. Сейчас работаю над повестью. Думал окончить к лету, а вижу, что, дай Бог окончить к осени. У Толстого есть хороший совет начинающим: после пер- вого выступления два года ничего не печатать, а только писать4. Это очень трудный, но верный искус, но он непосилен в наши годы. Иван Сергеевич, я у вас хотел просить совета — в каком порядке зна- комиться с философскими трудами и с кого начинать. Мечтаю о весне. Как только подсохнут дороги, уезжаю к границе и начну странствовать пешком. Напишу много очерков, чтобы существовать, а осенью, вернувшись в город, засяду за повесть. Осенью очень хорошо и думать, и писать. Летом глаза разбегаются. Желаю Вам счастья и доброй работы. Преданный Вам <Л. Зуров> РАЛ. MS. 1068/3798. Машинописная копия. 1 В рассказе описан короткий бой, в котором гибнет вольноопределяющийся Борис, его оплакивает друг, юнкер Валуев. 2 Зайцев Кирилл Иосифович (в монашестве Константин; 1887–1975) — юрист, экономист, историк культуры, общественный деятель. Редактор газеты «Рос- сия и славянство» в 1928–1934 гг. Текстология. Источниковедение. Публикации / А.М. Любомудров 269 3 Речь идет о так называемом расколе в газете «Возрождение». В августе 1927 г. главный редактор П.Б. Струве объявил о своем уходе из газеты из-за раз- ногласий с ее издателем А.О. Гукасовым. Вслед за П. Струве разорвали отношения с изданием И. Бунин, К. Зайцев, И. Ильин и еще около двадцати авторов. В 1928 г. П. Струве стал издателем новой газеты «Россия и славянство» (1928–1934). 8 июня 1929 г. в этой газете было напечатано письмо И. Шмелева, в котором он объявил о своем разрыве с «Возрождением». 4 Имеется в виду дневниковая запись Л.Н. Толстого 1858 г.: «…я думаю, что, начав литературное поприще при самых лестных условиях общей, два года сдержан- ной похвалы и почти первого места <…> надо писать тихо, спокойно, без цели печа- тать» [14, с. 225]. 5. И.С. Шмелев — Л.Ф. Зурову 26 апреля 1929 г. 26. IV.1929 г.1 Севр, с 1 мая: Capbreton s Mer (Landes) Многоуважаемый Леонид Федорович, Произошло непонятное (показ<ательное> и на мой взгляд — сквер- ное): Вашего очерка в «Р<усском> инв<алиде>» не оказалось! Лично пере- дал Яблоновскому А.А., которому было поручено составление номера, — и вот… Запросил письмом2, принес протест ген<ералу> Баратову3. Жду исчер- пыв<ающих> ответов. Кто-то тут нагадил. Есть, значит, уже и у Вас вражонки. Оскорбление нанесено мне! Но не смущайтесь, работайте. Ищите в душе — ч т о сказать. Как — Вы сумеете. Видел недавно Бунина, рассказал ему… — был, конечно, возмущен. Но не смущайтесь. Ра-ботайте. Победим — мы. Не торопитесь. Пишите так, как сердце велит. Очень жалею, что болезнь помешала быть на посл<еднем> ре- дакц<ионном> заседании «Р<усского> инв<алида>» — не было бы га- дости. Виноват перед <1 нрзб>, — проф<ессора> И.А. Ильина «загнали» за «рощу» и за «Дон» (Рощин, есть такой4) и Д<он>-Аминадо5, плевавший на все наше (еврей)6. Ну, добудем правду. Studia Litterarum /2023 том 8, № 3 270 Жму руку. Не смущайтесь. Ваш Ив. Шмелев РАЛ. MS. 1068/3806. Автограф. 1 Однодневный выпуск газеты печатался за месяц до Дня русского инвалида (22 мая), чтобы успеть разослать его к этой дате «в самые далекие уголки света» [12, с. 124]. 2 Письмо И.С. Шмелева А.А. Яблоновскому от 20 апреля 1929 г. см. в кн.: [12, с. 134–136]. В нем, в частности, он писал: «Мне было поручено Комитетом (на I-м заседании Вас не было) просить об участии — проф. И.А. Ильина и — предло- жение А.И. Куприна, которое я и прочие поддержали, — Леонида Зурова, молодого талантливого писателя, участника гражданской войны, кадетом-юношей, и, если не ошибаюсь, отдавшего и часть своей крови за Родину (проверено: трижды ранен!). Его этюд — и, с моей точки зрения, стоящий, — не прошел в газете для Инвалидов и борцов (а я ведь просил Зурова прислать!). Зато прошел тот, кто не имел ни малей- шего права проходить через святую страницу во имя русского инвалида — Дон-Ами- надо. <…> Очень прошу вернуть мне рукопись Л. Зурова: я должен извиниться перед юношей-солдатом… <…> Зуров-то — Божьей милостью талант!» [12, с. 134–135]. 3 Баратов Николай Николаевич (1865–1932) — генерал от кавалерии. Участ- ник Русско-японской, Первой мировой и Гражданской войн. В 1919 г. тяжело ранен. В эмиграции с 1920 г. занимался помощью военным инвалидам. С 1930 г. — предсе- датель Зарубежного союза русских военных инвалидов. Член редколлегии (с 1925 г.) и главный редактор (1930–1932) газеты «Русский инвалид». Награжден орденом По- четного легиона. Записку Шмелева Н.Н. Баратову от 20 апреля 1929 г. см.: [12, с. 136]. 4 Николай Яковлевич Рощин (наст. фамилия Федоров; 1892–1956) — проза- ик, журналист, литературный критик. Участвовал в Первой мировой войне, в годы Гражданской войны воевал в армии генерала А.И. Деникина. С 1924 г. во Франции, сотрудничал в ряде периодических изданий. С 1942 г. участник движения Сопротив- ления во Франции. Выслан из Франции в СССР как советский агент в 1946 г. 5 Дон-Аминадо (наст. имя Аминад Петрович Шполянский; 1888–1957) — поэт-сатирик, мемуарист. Участник Первой мировой войны. С 1920 г. в эмиграции. Сотрудник газеты «Последние новости» со дня ее основания. Один из инициаторов создания Союза русских писателей и журналистов в Париже, член его правления. Награжден орденом Почетного легиона (1937). Автор книги «Поезд на третьем пути. Воспоминания» (Нью-Йорк, 1954). Текстология. Источниковедение. Публикации / А.М. Любомудров 271 6 В выпуске газеты «Русский инвалид» (9/22 мая) статья И.А. Ильина «Дар повиновения», вопреки просьбе Шмелева поставить ее на «видное место», поме- щена на 8-й странице. Всего в номере опубликованы материалы 37 авторов, среди них «Иван-болгар» Н. Рощина, «Воспоминания» Дон-Аминадо, «Плакучие березы» И. Шмелева. 6. И.С. Шмелев — Л.Ф. Зурову 10 мая 1929 г. 10.V.29 Capbreton s Mer (Landes) Воистину Воскресе! Узнал, что В<ашу> рукопись, при верстке номера, «в виду нехватки места» вынул н е к т о (Саша Черный*)1. Требую рукопись. Евг. Тарусский (Рышков)2 предлагает взять для журн<ала> «Часовой». Как скажете? Главное — не удручайтесь, работайте! Ваш Ив. Шмелев *Гликберг! РАЛ. MS. 1068/3807. Открытка с видом Капбретона. Автограф. 1 Саша Черный (наст. имя Александр Михайлович Гликберг; 1880–1932) — поэт-сатирик, детский писатель, переводчик. Участник Первой мировой войны, был ранен. С 1920 г. в Берлине. В 1923–1924 гг. жил в Италии, затем переехал в Париж. Заведовал литературной частью журнала «Иллюстрированная Россия», постоянный автор журнала. Редактировал сборники для детей и юношества. Член парижского Союза русских писателей и журналистов, с 1930 г. входил в его правление. 2 Евгений Тарусский (наст. имя Евгений Викторович Рышков; 1889–1945) — поэт, прозаик, журналист. Участник Первой мировой и Гражданской войн. В эми- грации во Франции с 1920-х гг. Член Союза русских писателей и журналистов в Париже. Один из основателей и первых редакторов журнала «Часовой» (с 1928 г.). В 1941–1944 гг. работал в Берлине в газете «Новое слово». В мае 1945 г. на тер- ритории Австрии сдался в плен англичанам, во время выдачи советским властям в Лиенце покончил жизнь самоубийством. Studia Litterarum /2023 том 8, № 3 272 7. Л.Ф. Зуров — И.С. Шмелеву 6 июня 1929 г. Рига, 6 июня 1929 года Глубокоуважаемый Иван Сергеевич! Простите меня за молчание. Вчера получил Ваше письмо от 30-го1. Недавно вернулся из провинции и нашел на столе письма из Парижа и Грас- са. Большое спасибо. Пожалуйста, не сердитесь на меня. Бродил близ границы. За маленькой речкой — Россия. Слышал, как жаворонки поют, как песок с того берега осыпается. Вдалеке — заброшен- ное имение и молчаливый погост. Нищета страшная — все поели. Видел пу- стые деревни. Мужики мне рассказывали, что по ночам было слышно, как вопили на той стороне бабы, собираясь в Сибирь. Шла медленная псков- ская весна. На моих глазах во время пути после маленького дождя распу- стились березы, в орешнике зацвели фиалки, а к вечеру березняк уже стоял живой, веселый в дыму. Кукушки звенят целые дни. У Вас померзли пальмы, а здесь яблони, молодые груши, пчелы в плохо закутанных ульях. У распустившихся плакучих берез голые пряди. Спасибо за Вашу карточку, за присланный отзыв и за радостное для меня предложение работать в «Современных записках». Я обязательно пришлю рассказ, но сейчас, к глубокому моему сожалению, у меня, право, нет ничего хорошего. Вот каждый день делаю заметки, записные книжки разбухают, но после «Отчины» не написал ни одного дельного рассказа. Все отнимает повесть. Она зреет. Как только закончу и отделаю первые главы, то сразу же пришлю их для просмотра. На днях приступаю к работе. Полмесяца буду работать в студенче- ской артели, а потом отправлюсь до конца июля в провинцию. Сейчас по- сле деревни больно смотреть на городские крыши, на темнеющую зелень парков. Ведь в бору распустились ландыши, а на лесных полянах густеют травы. Как здоровье Ивана Алексеевича. Берегите его. Желаю Вам всем счастья, доброго лета, хорошей работы и радости. <Л. Зуров> Текстология. Источниковедение. Публикации / А.М. Любомудров 273 РАЛ. MS. 1068/3799. Машинописная копия. 1 Письмо Шмелева от 30 мая 1929 г. в архиве Л. Зурова не сохранилось. В нем, судя по реплике Зурова, содержалось предложение прислать материал для «Совре- менных записок». 8. И.С. Шмелев — Л.Ф. Зурову 2 августа 1929 г. 2. VIII. <1929> Capbreton s Mer Landes Многоуважаемый Леонид Федорович, Ваш оч<ерк> «См<ерть> Бор<иса>» я переслал (добыв его, нако- нец) — «Р<оссии> и слав<янству>», и он напечатан в посл<еднем> номе- ре — 28 июля1. Спишитесь с К.И. Зайцевым. Всего доброго. Ив. Шмелев РАЛ. MS. 1068/3808. Открытка c видом на эстакаду в Капбретоне. Автограф. 1 Ошибка: рассказ (не очерк) опубликован в номере от 27 июля. И. Бунин в письме к Зурову от 13 августа 1929 г. сообщил: «Прочитали “Смерть Бориса”, нам всем очень понравилось» [13, с. 268]. 9. Л.Ф. Зуров — И.С. Шмелеву 28 августа 1929 г. Рига, 28 августа 1929 года Глубокоуважаемый Иван Сергеевич! Пишу Вам, возвратившись с ночной работы. Служу чернорабочим городской управы на понтонном мосту. Не- сколько дней грузил камни, мыл понтоны, а теперь переведен на новую Studia Litterarum /2023 том 8, № 3 274 должность — работаю с водолазом (качаю воздушный насос, вытаскиваю якоря, кручу лебедку и помогаю одеваться водолазу). Ночью меняли понтоны (работал 16 часов), вернулся домой, свалил- ся, как убитый, а во сне видел лебедки, краны, плоты и все время качало, как на воде. Работать буду до первых морозов, до ноября, чтобы зимою оконча- тельно засесть за повесть. Работа первые дни очень утомляла (писать мож- но лишь урывками, и то в 7 часов утра и в 12 дня, во время обеденного от- дыха). Но теперь могу уже читать по вечерам, хотя к десяти здорово глаза слипаются. К зиме я заработаю на свой литературный труд и оденусь. Как ценишь во время работы свободное время. В Латгалии я задержался. Бродил без устали по деревням. Благодарю Бога — хороший месяц. Большое спасибо Ивану Алексеевичу за открытку, а Вам — за веру в меня. Ваши письма для меня большая поддержка, особенно в настоящее время. Многие удивлены, почему я бросил печатать, особенно теперь. Вы понимаете. Спасибо Вам за это. К моему глубокому сожалению я не владею французским языком на- столько, чтобы читать Пруста. Нельзя ли достать его перевод1. Желаю Вам всем радости и счастья. Сердечный привет Ивану Алек- сеевичу и Вере Николаевне. <Л. Зуров> РАЛ. MS. 1068/3800. Машинописная копия. Фрагмент письма процитирован в кн.: [13, с. 253]. 1 Г.Н. Кузнецова в письме к Л. Зурову от 27 июля 1929 г. советовала читать Пруста [13, с. 267]. Текстология. Источниковедение. Публикации / А.М. Любомудров 275 10. Л.Ф. Зуров — И.С. Шмелеву 7 октября 1929 г. 7 окт<ября> <19>29 Дорогой Иван Сергеевич! Так неожиданна была радостная весть из Франции. И теперь, про- ходя по знакомыми улицам, я мысленно прощаюсь с Ригой. Я знаю, что поездка — большое событие в моей жизни. Сердце невольно сжимается. И радостно, и больно. Сегодня в шесть часов утра был первый утренник. Через две недели кончаю работу на понтонном мосту и сажусь за письменный стол. Зарабо- тал на месяц жизни. Если даст Бог, думаю выехать на грузовом пароходе в конце ноября или в первых числах декабря. Один матрос обещал меня познакомить с ка- питаном, что поведет свой угольщик в Руан. Радуюсь при мысли, что увижу всех Вас. Я послал письмо Ивану Алексеевичу1. Оно вышло очень коротким и скупым. Передайте ему и Вере Николаевне мою сердечную благодарность. Посылаю Вам свои Печерские фотографии. Л. Зуров РАЛ. MS. 1068/3801. Авторизованная машинописная копия. 1 В письме к Бунину от 7 октября 1929 г. Зуров сообщал о своих финансовых возможностях и о том, что планирует ехать морским путем, а также признавался: «Я знаю, что жизнь во Франции очень тяжела, об этом мне говорят все, но мне, мо- лодому, необходим литературный воздух Парижа» [13, с. 276]. Studia Litterarum /2023 том 8, № 3 276 11. Л.Ф. Зуров — И.С. Шмелеву 5 ноября 1929 г. Рига, 5 ноября 1929 года Глубокоуважаемый Иван Сергеевич! Простите, что так долго не писал Вам. От парохода я отказался, вер- нее, знакомый моряк не исполнил своего обещания. Теперь я выбрал пред- ложенный Иваном Алексеевичем путь1. Думал перед отъездом хорошо поработать, но это не вполне удалось. Только и делал, что перерабатывал отдельные места, перебирал рукописи, записные книжки, отделяя необходимое, и топил бумагами печку. Все вре- мя радостно волновался в виду предстоящего отъезда. В Риге деревья голы, по утрам крыши белы и за целый день не просыхают дороги. Уже начинают вставлять зимние рамы, топить печи, а в Латгалии в канавах по утрам ледок. Вы пишете, что меня ждет много разочарований. Я готов. Но знаю, что и во мне, дорогой Иван Сергеевич, многие разочаруются. Так всегда бы- вает в жизни. В конце этой недели, взяв точную справку из бюро о движении поез- да к далекому Грассу, я напишу Вам о дне моего отъезда2. Желаю Вам всем счастья и радости. Предан<ный> Вам Л. Зуров РАЛ. MS. 1068/3802. Авторизованная машинописная копия. 1 В письмах от 10 и 25 октября 1929 г. И. Бунин советовал Зурову: «Что до путешествия на пароходе, то мне это дело не очень нравится: когда-то он еще будет, а главное — сколько времени будете Вы на нем мотаться до Руана! Может быть, теперь (т. е. имея в кармане эти 600 франков) Вам хватит на проезд по железной дороге?» [13, с. 277]; «Знаете ли Вы, что есть такой путь: Рига — Берлин, затем (без пересадки) Берлин — Страсбург и (опять без пересадки) Страсбург — Cannes?» [13, с. 281]. 2 Л. Зуров приехал в Грасс на виллу Буниных «Бельведер» 23 ноября 1929 г. Текстология. Источниковедение. Публикации / А.М. Любомудров 277 12. Л.Ф. Зуров — И.С. Шмелеву 24 июня 1936 г. Глубокоуважаемый и дорогой Иван Сергеевич! Очень больно и горько. Желаю Вам бодрости, сил. Обнимаю Вас. Храни Вас Господь. Л. Зуров 24-го июня 1936 г. ДРЗ. Ф. 41. Оп. 3. Ед. хр. 404. Л. 1. Автограф. Соболезнование по поводу кончины Ольги Александровны Шмелевой, по- следовавшей 22 июня 1936 г. Список литературы Исследования 1 Белобровцева И.З. Галина Кузнецова и Леонид Зуров как авторы и корреспонден- ты журнала «Современные записки» // Вокруг редакционного архива «Совре- менных записок» (Париж, 1920–1940) / под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М.: Новое литературное обозрение, 2010. С. 146–160. 2 Белобровцева И.З. Леонид Зуров. В тени Бунина. М.: Азбуковник, 2020. 240 с. 3 Гайдамак А.А. Н.П. Смирнов и русское зарубежье // «Писатель Н.П. Смирнов: время и место». Материалы междунар. научно-практич. конф. III Смирновские чтения. 13–14 марта 2008 г. / сост. А.А. Гайдамак. Иваново: Референт; Плёс: Плёсский гос. художественный и историко-архитектурный музей-заповедник, 2009. С. 83–89. 4 «Напечатали за все время только 2 отрывка — и сколько в этих журналах за эти годы было напечатано ерунды»: Л.Ф. Зуров / публ., вступ. ст. и примеч. И.З. Бе- лобровцевой // «Современные записки» (Париж, 1920–1940). Из архива редак- ции / под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М.: Новое литературное обозрение, 2013. Т. 3. С. 873–908. Studia Litterarum /2023 том 8, № 3 278 Источники 5 Амфитеатров А.В. Души полные и души опустошенные. [Рец. на кн. «Кадет»] // Возрождение. 1929. 9 марта. № 1376. С. 3–4. 6 Бунин И.А. Л. Зуров // Россия и славянство. 1929. 12 янв. № 7. С. 3. 7 Зайцев Б.К. Дневник писателя / сост. и комм. А.М. Любомудрова. М.: Русский путь, 2009. 208 с. 8 Зайцев К.И. Л. Зуров // Россия и славянство. 1929. 9 марта. № 15. 9 Зуров Л.Ф. Дон Аминадо // Новый журнал. 1968. № 90. С. 114–120. 10 Зуров Л.Ф. Кадет. Рига: Саламандра, 1928. 176 с. 11 Зуров Л.Ф. Отчина. Сказание о Псково-Печерском монастыре. Рига: Саламандра, 1928. 112 с. 12 Ильин И.А. Собр. соч.: Переписка двух Иванов (1927–1934) / сост. и коммент. Ю.Т. Лисицы. М.: Русская книга, 2000. 560 с. 13 «Предчувствие мне подсказывает, что я недолгий гость…»: Переписка И.А. Буни- на и Г.Н. Кузнецовой с Л.Ф. Зуровым (1928–1929) / вступ. ст. И. Белобровцевой, публ. И. Белобровцевой и Р. Дэвиса // И.А. Бунин: Новые материалы. М.: Рус- ский путь, 2004. Вып. 1 / сост., ред. О. Коростелева и Р. Дэвиса. С. 232–284. 14 Толстой Л.Н. Собр. соч.: в 22 т. М.: Худож. лит., 1984. Т. 21: Дневники, 1847– 1894. 575 с. Текстология. Источниковедение. Публикации / А.М. Любомудров References 1 Belobrovtseva, I.Z. “Galina Kuznetsova i Leonid Zurov kak avtory i korrespondenty zhurnala ʽSovremennye zapiski’.” [“Galina Kuznetsova and Leonid Zurov as Authors and Correspondents of the Journal ʽModern Notes’.”]. Korostelev, O., and M. Shruba, editors. Vokrug redaktsionnogo arkhiva “Sovremennykh zapisok” (Parizh, 1920–1940: Sbornik statei i materialov [Around the Editorial Archive of “Contemporary Notes” (Paris, 1920–1940): Digest of Articles and Materials]. Moscow, Novoe literaturnoe obozrenie Publ., 2010, pp. 146–160. (In Russ.) 2 Belobrovtseva, I.Z. Leonid Zurov. V teni Bunina [Leonid Zurov. In the Shadow of Bunin]. Moscow, Azbukovnik Publ., 2020. 240 p. (In Russ.) 3 Gaidamak, A.A. “N.P. Smirnov i russkoe zarubezh’e” [“N.P. Smirnov and Russian Abroad”]. “Pisatel’ N.P. Smirnov: vremia i mesto.” Materialy mezhdunarodnoi nauchno- prakticheskoi konferentsii III Smirnovskie chteniia. 13–14 marta 2008 g. [“Writer N.P. Smirnov: Time and Place.” Proceedings of the International Scientific Conference III Smirnovsky Readings. March 13–14, 2008], comp. A.A. Gaidamak. Ivanovo, Plyos, Referent Publ., Plyos State Historical-Architectural and Art Museum-Reserve Publ., 2009, pp. 83–89. (In Russ.) 4 “ʽNapechatali za vse vremia tol’ko 2 otryvka — i skol’ko v etikh zhurnalakh za eti gody bylo napechatano erundy’: L.F. Zurov” [“ʽOnly 2 Excerpts Were Printed for the Entire Time — and How Many Nonsense Was Printed in These Magazines over the Years’: L.F. Zurov”], publ., introd., and comm. by I.Z. Belobrovtseva. Korostelev, O., and M. Shruba, editors. “Sovremennye zapiski” (Parizh, 1920–1940). Iz arkhiva redaktsii [“Modern Notes” (Paris, 1920–1940). From the Editorial Archive], vol. 3. Moscow, Novoe literaturnoe obozrenie Publ., 2013, pp. 873–908. (In Russ.)

References

1 Belobrovtseva, I.Z. “Galina Kuznetsova i Leonid Zurov kak avtory i korrespondenty zhurnala ʽSovremennye zapiski’.” [“Galina Kuznetsova and Leonid Zurov as Authors and Correspondents of the Journal ʽModern Notes’.”]. Korostelev, O., and M. Shruba, editors. Vokrug redaktsionnogo arkhiva “Sovremennykh zapisok” (Parizh, 1920–1940: Sbornik statei i materialov [Around the Editorial Archive of “Contemporary Notes” (Paris, 1920–1940): Digest of Articles and Materials]. Moscow, Novoe literaturnoe obozrenie Publ., 2010, pp. 146–160. (In Russ.)

2 Belobrovtseva, I.Z. Leonid Zurov. V teni Bunina [Leonid Zurov. In the Shadow of Bunin]. Moscow, Azbukovnik Publ., 2020. 240 p. (In Russ.)

3 Gaidamak, A.A. “N.P. Smirnov i russkoe zarubezh’e” [“N.P. Smirnov and Russian Abroad”]. “Pisatel’ N.P. Smirnov: vremia i mesto.” Materialy mezhdunarodnoi nauchno- prakticheskoi konferentsii III Smirnovskie chteniia. 13–14 marta 2008 g. [“Writer N.P. Smirnov: Time and Place.” Proceedings of the International Scientific Conference III Smirnovsky Readings. March 13–14, 2008], comp. A.A. Gaidamak. Ivanovo, Plyos, Referent Publ., Plyos State Historical-Architectural and Art Museum-Reserve Publ., 2009, pp. 83–89. (In Russ.)

4 “ʽNapechatali za vse vremia tol’ko 2 otryvka — i skol’ko v etikh zhurnalakh za eti gody bylo napechatano erundy’: L.F. Zurov” [“ʽOnly 2 Excerpts Were Printed for the Entire Time — and How Many Nonsense Was Printed in These Magazines over the Years’: L.F. Zurov”], publ., introd., and comm. by I.Z. Belobrovtseva. Korostelev, O., and M. Shruba, editors. “Sovremennye zapiski” (Parizh, 1920–1940). Iz arkhiva redaktsii [“Modern Notes” (Paris, 1920–1940). From the Editorial Archive], vol. 3. Moscow, Novoe literaturnoe obozrenie Publ., 2013, pp. 873–908. (In Russ.)