Download:

PDF

For citation:

Kudelin A.B. West-Eastern Poetic Compositions of the First Third of the 19th Century: from Goethe’s Divan to the ‘Sonnet/Ghazal’ by Mickiewicz / Topczi-Baszy. Studia Litterarum, 2020, vol. 5, no 3, pp. 68–103. (In Russ.)

DOI: https://doi.org/10.22455/2500-4247-2020-5-3-68-103

Author: A.B. Kudelin
Information about the author:

Alexander B. Kudelin, Academician of the RAS, DSc in Philology, Professor, Scholarly Director of the Institute, A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, Povarskaya 25 a, 121069 Moscow, Russia; Professor at the Institute of Asian and African Countries, Lomonosov Moscow State University, Mokhovaya 11, 125009 Moscow, Russia.

ORCID ID: https://orcid. org/0000-0002-9802-5382

E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Received: March 16, 2020
Published: September 25, 2020
Issue: 2020 Vol. 5, №3
Department: World Literature
Pages: 68-103
DOI:

https://doi.org/10.22455/2500-4247-2020-5-3-68-103

UDK: 821
BBK: 83.3(0)52
Keywords: “West-Eastern” and “East-Western” texts, “West-Östlicher Divan” by Goethe, “The Crimean Sonnets” by Mickiewicz, sonnet, ghazal, tadhkira, poetic translations and adaptations, asynchronic literary connections.

Abstract

The article is concerned with reciprocity between Western and Eastern literatures of the 19th century, when Orientalist motives began to take hold in European writings. Goethe, in his “West-Östlicher Divan” (1819), attributed this interest to the everlasting excellence and value, which the Eastern masterpieces hold for the West. However, as it is clear nowadays, the ‘West-Eastern’ compositions cannot be seen as truthfully retaining the spirit of the Eastern classics, which was based on a different system of meanings and values. On the other hand, it became clear that the Eastern reception of these European works in the 19th century could not be true to the Western original, either, since even most progressive Eastern literatures of the time kept to artistic principles and system of genres of the Late Middle Ages. Against this historical and critical background, the article investigates the outcome of one venture — the emergence of a Persian translation of Adam Mickiewicz’s poem, commissioned by himself for his “Sonnets” (1826). Dzafar Topczi-Baszy adjusted the sonnet for an Eastern audience. Having presented his translation as a sample of the medieval genre of tadhkira (which has to contain both biographical and anthological features), Topczi- Baszy supplied the Persian version of the poem with facts about Mickiewicz; he cast the poem into a Persian poetic form — ghazal; he replaced the elements of Romantic imagery with the Eastern ones.

References

1 Averintsev S.S. “Gete i Pushkin” (1999) [Goethe and Pushkin]. In: Averintsev S.S. Sobranie sochinenii [Collected works], ed. N.P. Averintseva, K.B. Sigiv. Kiev, Dukh i litera, 2005, pp. 268–284. (In Russ.)

2 Belinsky V.G. “Stat’i i retsenzii (1835). Na pamiatnik imperatoru Aleksandru I. Dva stikhotvoreniia mirzy Dzhafara Topchibasheva” [“Articles and Reviews (1835). On the Monument to the Emperor of Russia Alexander I. Two poems by mirza Dzafar Topczi- Baszy”]. In: Belinsky V.G. Polnoe sobraniie sochinenii: v 13 t. [Complete works: in 13 vols.] Moscow, Izdatel’stvo AN SSSR Publ., 1953, vol. 1, pp. 257–258. (In Russ.)

3 Bertels Ye.E. “Nizami, monographiia” [“Nizami, a monograph”]. In: Bertels Ye.E. Izbrannye trudy: v 5 t. [Collected works: in 5 vols.]. Moscow, Izdatel’stvo vostochnoi literatury Publ., 1962, vol. 2: Nizami i Fuzuli [Nizami and Fuzuli], pp. 11–450. (In Russ.)

4 Braginsky I.S. “Zapadno-vostochnyi sintez v ‘Divane’ Gyote” [“A West-Eastern Synthesis in Goethe’s ‘Divan’ ”]. In: Gyote I.V. Zapadno-vostochnyi divan [Westöstlicher Divan], comp., ed., and comm. by I.S. Braginskyi, A.V. Mikhailov. Moscow, Nauka Publ., 1988, pp. 572–599. (In Russ.)

5 Vayzemsky P.A. “Sonety Adama Mitskevicha” [Adam Mickiewicz’s Sonnets]. Moskovskii telegraf, 1827, part 14, no 7, sect. 1, pp. 191–222. (In Russ.)

6 Gyote I.V. Zapadno-vostochnyi divan [West-östlicher Divan], comp., ed. and comm. by I.S. Braginskyi, A.V. Mikhailov. Moscow, Nauka Publ., 1988. 896 p. (In Russ.)

7 Gyote I.V. “Stat’i i primechaniia k luchshemu urazumeniiu ‘Zapadno-vostochnogo divana’ ” [“Articles and notes designed to assist in compehending Goethe’s West- Eastern Divan” (trans. by A.V. Mikhailov)]. In: Gyote I.V. Zapadno-vostochnyi divan [West-östlicher Divan], comp., ed. and comm. by I.S. Braginskyi, A.V. Mikhailov. Moscow, Nauka Publ., 1988, pp. 137–345. (In Russ.)

8 Gyote I.V. “Iz vostochnykh bumag Gete” [“From Goethe’s Eastern papers” (transl. by A.V. Mikhailov)]. In: Gyote I.V. Zapadno-vostochnyi divan [West-östlicher Divan], comp., ed. and comm. by I.S. Braginskyi, A.V. Mikhailov. Moscow, Nauka Publ., 1988, pp. 369–491. (In Russ.)

9 Izmailov N.V. <“Mitskevitch v stikhakh Pushkina”> [“Mickiewicz in Pushkin’s verse”]. In: Ocherki tvorchestva Pushkina [Essays on Pushkin’s Creative Works]. Leningrad, Nauka Publ., 1975, pp. 147–173. (In Russ.)

10 Istoriia persidskoi i tadzhikskoi literatury [A History of Persian and Tajik literature], ed. by Ya. Ripka, transl. from Czech; preface in Russ. by I.S. Braginskyi. Moscow, Progress Publ., 1970. 440 pp. (In Russ.)

11 Kosegarten J.G.L. “Retsenziya ‘Zapadno-vostochnogo divana’ ” [“Kosegarten’s review of West-östlicher Divan”]. In: Gyote I.V. Zapadno-vostochnyi divan [West-östlicher Divan], comp., ed. and comm. by I.S. Braginskyi, A.V. Mikhailov. Moscow, Nauka Publ., 1988, pp. 492–518. (In Russ.)

12 Kondyreva N.B. “Gazel” [“Ghazal”]. In: Kratkaia literaturnaia entsiklopediia: v 9 t. [A Concise Literary Encyclopedia: in 9 vols.]. Moscow, Sovetskaia entsiklopediia Publ., 1964, vol. 2, clmn. 1056. (In Russ.)

13 Konrad N.I. “O literaturnom ‘posrednike’ ” (1961) [“On a literary ‘intermedium’ ”]. In: Konrad N.I. Zapad i Vostok. Stat’i [The West and the East. Articles]. 2nd ed., corrected, expanded. Moscow, Nauka, GRVL Publ., 1972, pp. 348–364. (In Russ.)

14 Konrad N.I. “Problemy sovremennogo sravnitel’nogo literaturovedeniya” (1959) [“Some issues of contemporary comparative literary studies”]. In: Konrad N.I. Zapad i Vostok. Stat’i [The West and the East. Articles]. 2nd ed., corrected, expanded. Moscow, Nauka, GRVL Publ., 1972, pp. 304–331. (In Russ.)

15 Krachkovsky I.Yu. “Ocherki po istorii russkoi arabistiki” (1950) [“Essays on the history of the Russian Arab studies”]. In: Krachkovsky I.Yu. Izbrannye sochineniia: v 6 t. [Selected Works: in 6 vols.]. Moscow, Leningrad, Izdatel’stvo AN SSSR Publ., 1958, vol. 5, pp. 9–192. (In Russ.)

16 Krachkovsky I.Yu. “Arabskii perevod ‘Istorii Petra Velikogo’ i ‘Istorii Karla XII, korolya Shvetsii’ Voltera” (1947) [“An Arabic translation of the ‘History of Peter the Great’ and of the ‘History of Charles XII of Sweden’ by Voltaire”]. In: Krachkovsky I.Yu. Izbrannye sochineniia: v 6 t. [Selected Works: in 6 vols.]. Moscow, Leningrad, Izdatel’stvo AN SSSR Publ., 1956, vol. 3, pp. 367–374. (In Russ.)

17 Krachkovsky I.Yu. “Ranniaia istoriia povesti o Madzhnune i Leile v arabskoi literature (1946)” (1946) [“An early history of Majnun and Layla story in Arabic literature”]. In: Krachkovsky I.Yu. Izbrannye sochineniia: v 6 t. [Selected Works: in 6 vols.]. Moscow, Leningrad, Izdatel’stvo AN SSSR Publ., 1956, vol. 2, pp. 588–632. (In Russ.)

18 Krymsky Ah.Yu. Istoriya novoi arabskoi literatury [A History of New Arabic literature]. Moscow, Nauka, GRVL Publ., 1971. 794 p. (In Russ.)

19 Kudelin A.B. Klassicheskaia arabo-ispanskaia poeziia epokhi rassveta (konets X — seredina XII v.) [The Classical Arabic-and-Spanish Poetry (the End of the 10th — Beginning of the 12th cent.)]. Moscow, Nauka, GRVL Publ., 1973. 191 p. (In Russ.)

20 Kudelin A.B. “Romanicheskii epos o Madzhnune i ego arabskie korni” (1996) [“A romantic epic on Majnun and its Arabic roots”]. In: Arabskaia literatura: poetika, stilistika, tipologiia, vzaimosviazi [The Arabic Literature: A Poetics, Stylistics, Typology, Connections]. Moscow, LRC Publ. House, 2003, pp. 293–320. (In Russ.)

21 Landa S.S. “Primechaniia” [“Notes and commentaries”]. In: Adam Mitskevitch. Sonety [Adam Mickiewicz. Sonnets], comp., ed., comm. by S.S. Landa. Leningrad, Nauka Publ., 1976, pp. 301–338. (In Russ.)

22 Landa S.S. “ ‘Sonety’ Adama Mitskevitcha” [“The Sonnets by Adam Mickiewicz”]. In: Adam Mitskevitch. Sonety [Adam Mickiewicz. Sonnets], comp., ed., comm. by S.S. Landa. Leningrad, Nauka Publ., 1976, pp. 225–300. (In Russ.)

23 Levin Z.I. Razvitie osnovnykh techenii obshchestvenno-politicheskoi mysli v Sirii i Egipte (Novoe vremia) [The development of mainstream socio-political thought in Syria and Egypt (Modern Age)]. Moscow, Nauka, GRVL Publ., 1972. 268 p. (In Russ.)

24 Mikhailov A.V. “Primechaniia” [“Notes and commentaries”]. In: Gyote I.V. Zapadnovostochnyi divan [West-östlicher Divan], comp., ed. and comm. by I.S. Braginskyi, A.V. Mikhailov. Moscow, Nauka Publ., 1988, pp. 713–878. (In Russ.)

25 Mikhailov A.V. “Gyote i poeziya Vostoka” [“Goethe and the poetry of the East”]. In: Vostok–Zapad. Issledovaniia. Perevody. Publikatsii. [The East — the West. Studies. Translations. Publications]. Moscow, Nauka, GRVL Publ., 1985, issue 2, pp. 83–128. (In Russ.)

26 Mikhailov A.V. “ ‘Zapadno-vostochny divan’ Gete: smysl i forma” [“ ‘The West-Eastern Divan’ by Goethe: its meaning and form”]. In: Gyote I.V. Zapadno-vostochnyi divan [West-östlicher Divan], comp., ed. and comm. by I.S. Braginskyi, A.V. Mikhailov. Moscow, Nauka Publ., 1988, pp. 600–680. (In Russ.)

27 Mitskevitch A. Sonety [Sonnets], comp., ed., comm. by S.S. Landa. Leningrad, Nauka Publ., 1976. 344 p. (In Russ.)

28 Nizami. Laili i Madzhnun [Layla and Majnun], introd., transl. from Persian into Russian, comm. by N.Yu. Chalisova, M.A. Rusanov. Moscow, RGGU Press, 2008. 776 p. (In Russ.)

29 Piotrovsky M.B. “Anka” [“ ‘Anḳa’ ”]. In: Mify narodov mira. Entsiklopediia: v 2 t. [Myths of the peoples of the world. An encyclopedia: in 2 vols.], gen. ed. S.A. Tokarev. Moscow, Sovetskaia entsiklopediia Publ., 1991, vol. 1, p. 83. (In Russ.)

30 Piotrovsky M.B. “Jadzhudzh i Madzhudzh” [“Yadjudj and Madjudj”]. In: Islam. Entsiklopedicheskii slovar’ [Islam. An encyclopedic dictionary]. Moscow, Nauka, GRVL Publ., 1991, p. 119. (In Russ.)

31 Ṭahṭāwī, Rif̣ā‘ah Ṛāfi‘. Izvlechenie chistogo zolota iz kratkogo opisaniia Parizha, ili Dragotsennyi divan svedenii o Parizhe [Takhlīṣ al-ibrīz ilá talkhīṣ Bārīz Dīwān al-nafīs bi-īwān Bārīs / A Paris profile…], comp., transl. from Arabic into Russian, comm. by V.N. Kirpichenko. Moscow, Nauka Publ., 2009. 270 p. (In Russ.)

32 Terteryan I.A., Riftin B.L. “Vvedenie” [“Introduction”]. In: Istoriia vsemirnoi literatury: v 9 t. [A History of world literature: in 9 vols.]. Moscow, Nauka Publ., 1989, vol. 6, pp. 7–14. (In Russ.)

33 Tipologiia i vzaimosviazi literatur drevnego mira [Typology and interconnections of the literatures of the ancient world]. Moscow, Nauka, GRVL Publ., 1971. 312 p. (In Russ.)

34 Tipologiia i vzaimosviazi srednevekovykh literatur Vostoka i Zapada [Typology and interconnections of the Medieval literatures of the East and the West]. Moscow, Nauka, GRVL Publ., 1974. 576 p. (In Russ.)

35 Turaev S.V. Gete i formirovanie kontseptsii mirovoi literatury [Goethe and the rise of conception of world literature]. Moscow, Nauka Publ., 1989. 268 p. (In Russ.)

36 Chalisova N.Yu. “Persidskaya poeziya na vesakh poetiki. Kommentarii” [“Persian poetry on the scales of Poetics. A commentary”]. In: Shams al-Dīn Muḥammad ibn Ḳays al-Rāzī. Svod pravil persidskoi poezii [A Compendium of the Standards of Persian Poetry / al-Mu‘djam fī ma‘ayīr ash‘ār al-‘djam]. Moscow, “Vostochnaia literatura” Publ. of the RAS, 1997, part II: On the science of rhyme and critique of poetry, transl. from Persian into Russian, stud., comm. by N.Yu. Chalisova, pp. 345–428. (In Russ.)

37 Shidyāq, Aḥmad Fāris. Shag za shagom vsled za al-Fariakom [Leg over leg, or, The turtle in the tree concerning the Fāriyāq], comp., transl. from Arabic into Russian, comm. by V.N. Kirpichenko; ed., comm. by A.B. Kudelin. Moscow, Nauka Publ., 2017. 408 p. (In Russ.)

38 Shukurov Sh.M. Iskusstvo srednevekovogo Irana (Formirovanie printsipov izobrazitel’nosti) [The Art of Medieval Iran (Shaping the principles of the pictorial)]. Moscow, Nauka, GRVL Publ., 1989. 248 p. (In Russ.)

39 Bausani A. “Ghazal. II. — In Persian literature.” The Encyclopaedia of Islam (2nd edn — EI²). Leiden and London, E.J. Brill, 1960–2004, vol. II, 1991, p. 1033. (In English)

40 Bruijn, de, J. T. P. “Tadhkira. — In Persian literature.” The Encyclopaedia of Islam (2nd edn — EI²). Leiden and London, E.J. Brill, 1960–2004, vol. X, 2000, p. 53–54. (In English)

41 Goethe J.W. West-Östlicher Divan. Cottaischen Buchhandlung, Stuttgard, 1819, 556 S. (In German)

42 Kalinowska I. “The Sonnet, the Sequence, the Qasidah: East-West Dialogue in Adam Mickiewicz’s Sonnets.” The Slavic and East European Journal, 2001, vol. 45, no 4, pp. 641–659. (In English)

43 Koropeckyi R. “Orientalism in Adam Mickiewicz’s Crimean Sonnets.” The Slavic and East European Journal, 2001, vol. 45, no 4, pp. 660–678. (In English)